14 candidați la președinția României, numai unul și una. Afișe electorale, cover-uri de Facebook, aplicații, joculețe, sondaje de opinie, profile pictures, susținători în online și în offline, apariții pe la tv, un fel de dezbateri, mediul de business românesc care așteaptă. Nimic wow.
Iacă-tă ce se întâmpla prin SUA, pe la 1800 și un pic în materie de campanie electorală pentru prezidențiale.
When O.K. became associated with the presidential campaign of Martin Van Buren (1782-1862), its use spread throughout the nation.
One of Van Buren’s campaign ploys was to associate himself as much as possible with the previous president, Andrew Jackson. Jackson had been known affectionately as “Old Hickory,” so Van Buren came up with the nickname “Old Kinderhook,” an allusion to the small New York town that was his birthplace. The abbreviation O.K. for “Old Kinderhook” became a rallying cry and a logo. The press lost no time in connecting the O.K. of Van Buren’s political slogan with the O.K. that stood for “all correct.” By the end of the campaign, “O.K.” was entrenched in American English throughout the country.
OK este un cuvânt a cărui origine provine de la „oll korrect”, o greșeală deliberată pentru „all correct”.
Iacă-tă și explicația:
In the years before the American Civil War (1861-1864), journalists thought it was great fun to misspell words for comic effect. Writer Charles Farrar Browne (1834-1867), for example, wrote political humor under the byline Artemus Ward. Abraham Lincoln is said to have been one of his greatest fans. Here’s a passage in which he takes a stand against secession:
Feller Sitterzens: I am in the Sheer & Yeller leaf. I shall peg out 1 of these dase. But while I do stop here I shall stay in the Union…I shall stand by the Stars & Stripes. Under no circumstances whatsomever will I sesesh. Let every Stait in the Union sesesh & let Palmetter flags flote thicker nor shirts on Square Baxter’s close line, still will I stick to the good old flag.
Fellow Citizens: I am in the sere and yellow leaf [I’m old]. I shall peg out [die] one of these days. But while I do remain here I shall stay in the Union…I shall stand by the American flag. Under no circumstances whatsoever will I secede. Let every State in the Union secede and let Palmetto flags float thicker than shirts on Squire Baxter’s clothes line, still will I stick to the good old flag.
Îmi plac mult cei de la Daily Writing Tips. În fiecare zi, între 15.00-16.00, primesc un newsletter drăguț de la ei pe care nu-l ratez aproape niciodată. Astăzi am învățat ce-i cu OK ăsta. Pare-se că-i OK. Totul.